違うコミュニケーションスタイル

      コミュニケーションスタイルは国に場合だと思います。自分の国のコミュニケーションスタイルは他の国に失礼かもしれません。それで、外国語を学びたり、外国旅行する時、その国のコミュニケーションスタイルも学んだ方がいいと思います。アメリカと日本のコミュニケーションスタイルはたくさん違いがあります。例えば、日本で断る時、「いいえ」言うのはだめです。しかし、アメリカでは、「No thank you」言うのは大丈夫です。もう一つの違いは、先輩に話です。日本には、知らない先輩と話す時、丁寧語を使うべきです。でも、アメリカには、先輩と話す時、仲間として話します。日本にしていいけどアメリカにはだめ例は相槌です。アメリカに、誰が言っている時、音を作りのは失礼です。しかし、日本には、音を作らないなら、失礼です。これは面白いと思います。(笑う)コミュニケーションスタイルの違いはアメリカと日本に限りません。すべての国は独自のコミュニケーションスタイルがあります。だから、外国語で話す時、失礼にならないために、気を付けてください!



Comments

  1. 私はホワイトさんの意見に賛成です。もちろん、例外があるかもしれません。日本にもアメリカにも他の人と話す時に丁寧に話した方がいいと思います。でも、日本語に敬語を使って、英語に丁寧な言葉しか使いません。日本語を学んでいる時に、こんなコミュニケーションスタイルや敬語など難しいと思います!

    ReplyDelete
  2. 私もそう思います、初めて丁寧語と尊敬語を習った時もとても難しかったと思いました

    ReplyDelete
  3. 私にとって、日本とアメリカの先輩と話す時の違うは特に面白いです。私の場合は、よく先輩や先生と話すやメール時、すごくカジュアル言葉を使えます。日本の学生だったら、私は本当に失礼になるそうですね。

    ReplyDelete
  4. 相槌について聞いたことがありませんでした。それが何であるかを説明していただきありがとうございます。 それはとても理にかなっています。

    ReplyDelete
  5. 私も同感です。自分以外の文化や考え方を学ぶのはいいことだと思います。他のコミュニケーションを取るうとすればするほど、他のコミュニケーションスタイルへの理解が深まります。

    ReplyDelete
  6. 違うコミューニケーションスタイルは本当に難しくても面白いと思います!いいストーリ、ありがとうございます!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

日本語402個人学習プロジェクト

個人学習の計画

自己紹介と三つの夢